Avoir une araignée au plafond is a French idiom that translates literally to “to have a spider on the ceiling” and means “to have a few screws loose” or “to have bats in the belfry”.
French Expressions
Read More about Avoir une araignée au plafond (To have a few screws loose)
Jeter de la poudre aux yeux de quelqu’un is a French expression meaning “to try to impress somebody”.
Être long comme un jour sans pain is a French expression meaning to be endlessly long and tedious.
Faire la mouche du coche is a French expression that means to be a busybody or somebody who meddles and talks but doesn’t really help.
Être tiré à quatre épingles is a French expression meaning to be all dressed up.

